Le Caucase-sud se divise autour du mur de la paix

 

Il n’y a pas longtemps, la question du mur de la paix à Paris a refait des vagues. Le mot paix y est inscrit dans beaucoup de langues, mais pas en azéri, ni en géorgien. En octobre 2011, Besiki Adamia, le président du club intellectuel LLL (Land, Life, Love), qui vit en Géorgie a visité le mur de la paix. Il a envoyé une lettre ouverte au président français Nicolas Sarkozy et au maire de Paris Bertrand Delanoë. Dans cette lettre, il demandait que le mot « paix » soit inscrit en géorgien et en azéri sur le mur avant le démontage du monument. Mais malheureusement, le maire de Paris a opposé son refus, affirmant que cela ne fait pas partie de ses compétences.  Au début 2012, la lettre a été transmise à deux leaders de pays deux Caucase-Sud : l’Azerbaïdjanais Ilham Aliev et le Géorgien Mikhaïl Saakashvili.

 

Le mur de la paix se trouve à Paris, sur le champ de Mars, près de la tour Eiffel. L’objectif de ce monument est de rappeler aux peuples l’importance de la paix dans notre monde. Le mur a été construit en 2000. Le mot « paix » y est inscrit dans 49 langues différentes.

Parmi toutes les inscriptions présentes sur le mur, se trouve le mot « paix » écrit en arménien. Cela nous consterne. Pourquoi le mot « paix » est-il inscrit en arménien, alors que Erevan occupe 20% du territoire azerbaïdjanais ? Il est pour tous évident que l’Arménie n’est pas un pays épris de paix. Le refus arménien de participer au concours de l’Eurovision 2012, qui se déroulera cette année en Azerbaïdjan.

 

Écrire le mot paix dans nos langues, c’est avant tout donner la preuve que nos pays veulent la paix. J’espère que les Azerbaïdjanais et les Géorgiens unifieront leurs forces pour un objectif commun. Ces deux jeunes états se développent fortement, et ils méritent d’être considérés par la communauté internationale. C’est pourquoi nous avons le droit que sur le mur de la paix le mot « paix » soit inscrit dans nos langues nationales (Sülh– »მშვიდობა »).

 

Soutenez Besiki Adamia, qui est arrivé à Bakou (capitale de l’Azerbaïdjan) le 22 mars dernier ! Il a donné une interview ayant pour thème le mur de la paix. L’interview a été diffusée sur la chaîne azerbaïdjanaise « ANS ».

 

Svetlana Khalapova, étudiante en première année de journalisme, Bakou

Pour les russophones, voici la version originale:

 

Недавно вновь был поднят вопрос, касающийся Стены Мира в Париже, на которой нет надписи « Мир » на азербайджанском и грузинском языках, наряду с другими языками.В октябре 2011 года, президент интеллектуального клуба « LLL » (Land, Life, Love) мира и дружбы – Бесики Адамия, проживающий в Грузии, посетил Стену Мира и отправил открытое письмо президенту Франции Николя Саркози и мэру Парижа Бертранд Деланое.В этом письме говорилось о проcьбе, чтобы на Стене Мира были сделаны надписи на азербайджанском и грузинском языках, до перенесения монумента.Но к сожалению, из мэрии Парижа было получено письмо, в котором сообщалось об отказе в этой прозьбе и о том, что это не входит в их компетенцию.А в начале 2012 года, были также отправлены письма лидерам двух государств Южного Кавказа Азербайджана и Грузии, г-ну Ильхам Алиеву и г-ну Михеилу Саакашвили.

 

Стена Мира находится в Париже, на Марсовом поле, у подножия Эйфилевой башни.Цель этого монумента заключается в том, чтобы напоминать людям о важности сохранения мира на планете.Стена была построена в 2000-м году.На ней слово « Мир » написано на 49 языках мира.

Среди надписей на Стене Мира, присутствует слово « Мир » на армянском языке, что заставляет нас сильно призадуматься.Почему же Армения, оккупировавшая 20% территории Азербайджана удостоилась того, чтобы на Стене Мира была сделана надпись на армянском языке?А ведь всем известно, что Армения не столь миролюбивая страна (Достаточно только вспомнить отказ Армении от участия в конкурсе Евровидении 2012 года, который будет проводиться в Азербайджане.)

 

Давайте же поддержим Бесики Адамия, который лично приезжал в Баку 22 марта нынешнего года и давал интервью на тему Стены Мира в Париже, которое показали по телеканалу Азербайджана « ANS ».

 

Написание слова « Мир » на наших языках, это прежде всего подтверждение того, что наши страны и их граждане хотят мира.Надеюсь на то, что азербайджанцы и грузины объеденят свои силы, в достижении общей цели.Ведь на данный момент эти два молодых государства стремительно развиваются и вполне заслуживают того, чтобы мировое общество считалось с нами.А поэтому, мы имеем право на то, чтобы на Стене Мира присутствовало слово « Мир » на наших родных языках (Sülh– »მშვიდობა »)

 

Халаповa Светлана.БГУ, Журналистика, 1 курс.

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s